Niederdeutsche Sprache, OFB Geesthacht (1570 bis 1800), Genealogie und Prosopographie in ausgewählten historischen Dialektgebieten des niederdeutschen Sprachraumes

Beiträge und Quellen zur Bevölkerungsgeschichte, Sozialgeschichte, Lokalgeschichte und zur Linguistik

von Andree Peterburs aus Hamburg

Si vis pacem, para bellum! Wenn du den Frieden willst, bereite den Krieg vor! (Cicero)

Moin! Ik seg nee tegen Unterwerfungspazifismus. Wy möögt nynich de Hopen up een betere Weld upgeven. God is good. He is dor för us de hele Tyd. He givt us Starkde un Höög. Oon Freeheid, so is allens nichts.
  
1 Vorwort
Die vorliegenden Beiträge und Quellen sind der Erforschung der niederdeutschen Sprache, der Bevölkerungsgeschichte und der Sozialgeschichte der Frühmoderne gewidmet.

Es gibt keine Ungleichwertigkeit von Menschen und Völkern! 
Die völkisch-rassistische Ideologie, die Blut-und-Boden-Ideologie, der Revanchismus und der Sozialdarwinismus sind sinnlos. 

Niederdeutsche Sprache 
Die niederdeutsche Sprache, deren älteste überlieferte Sprachstufe das Altsächsische darstellt, zählt zusammen mit dem Englischen und Friesischen zu den nordseegermanischen (ingwäonischen) Sprachen. Zur Zeit der Hanse war Mittelniederdeutsch im 12. bis 16. Jhdt. eine Weltsprache (lingua franca). Im 20. Jhdt. galt Niederdeutsch als Volks- und Alltagssprache. Heute ist die Sprache akut vom Aussterben bedroht. 

Forschungsgegenstand
Im Rahmen der Geschichtswissenschaft werden hier die Ergebnisse meiner wissenschaftlichen Recherchen (begonnen 2008) für weitere Forschungen zur Verfügung gestellt. Schwerpunkt: niederdeutscher Sprachraum, Beginn der Neuzeit bis einschließlich Zeitalter der Aufklärung. Im Mittelpunkt der Untersuchungen stehen dabei die Menschen (Sprachträger), die die niederdeutsche Sprache (meist als Muttersprache) beherrschten.
Daneben bilden Forschungen zur niederdeutschen Sprache einen weiteren Schwerpunkt.
Das Ziel der Genealogie (Hilfswissenschaft) ist die Ermittlung wissenschaftlich valider Daten als Hilfsmittel zur Beantwortung geschichtswissenschaftlicher und sozial- und kulturanthropologischer Fragestellungen.

Ortsfamilienbuch/OFB Geesthacht (1570 bis 1800) und Genealogie und Prosopographie in ausgewählten historischen Dialektgebieten des niederdeutschen Sprachraumes

2.1 Genealogie und Prosopographie: Untersuchungsschwerpunkte
Nordniedersächsisch: Bergedorf/Hamburg, Kreis Hzgt. Lauenburg. Ostwestfälisch: Delbrück (Kreis Paderborn). Ostfälisch: Untereichsfeld. Niederpreußisch: Samland.

2.2 Hinweis zur Datierung historischer Ereignisse
Bei den Datumsangaben nach dem alten Stil habe ich auf eine Umrechnung in den neuen Stil verzichtet. Somit ist zu berücksichtigen, dass in dieser Datei alle Datumsangaben aus den protestantischen Gebieten mit Ausnahme des Herzogtums Preußen, das nicht zum Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation gehörte, bis zum Jahre 1700 sich auf den Julianischen Kalender (alter Stil) beziehen.

2.3 Anmerkungen zu den Ortsangaben
Die Ortsnamen werden in ihrer heutigen Schreibweise wiedergegeben. Die Angabe zur territorialen Zugehörigkeit der Orte erfolgt in dieser Datei nach der historischen Zugehörigkeit. Beispiel: Der Ort Geesthacht war von 1420 bis 1867 als Exklave im Besitz der beiden Städte Hamburg und Lübeck (bis 1806 Freie Reichsstädte im HRR) und wurde vom beiderstädtischen Amt Bergedorf verwaltet.

2.4 Ortsfamilienbuch/OFB Geesthacht (1570 bis 1800)
von A. Peterburs (2010), abrufbar online in GEDBAS. 

2.5 Verwendete Archive
Bistumsarchiv Hildesheim, Erzbistumsarchiv Paderborn, Evangelisches Zentralarchiv in Berlin (EZA), Kreisarchiv Herzogtum Lauenburg, Landeskirchliches Archiv Bielefeld, Landeskirchliches Archiv Hannover, Staatsarchiv Hamburg.

3 Niederdeutsche Sprache
3.1 Sprachbeispiel: Das Vaterunser auf Altsächsisch (Heliand, 9. Jhd.) 
Fadar ûsa firiho barno, thu bist an them hôhon himila rîkea, geuuîhid sî thîn namo uuordo gehuuilico. Cuma thîn craftag rîki. Uuerða thîn uuilleo obar thesa uuerold alla, sô sama an erðo, sô thar uppa ist an them hôhon himilo rîkea. Gef ûs dago gehuuilikes râd, drohtin the gôdo, thîna hêlaga helpa, endi alât ûs, hebenes uuard, managoro mênsculdio, al sô uue ôðrum mannum dôan. Ne lât ûs farlêdean lêða uuihti sô forð an iro uuilleon, sô uui uuirðige sind, ac help ûs uuiðar allun ubilon dâdiun.
 
Heliand und Genesis, lines 1600-1612, Behaghel, O. (Hrsg.), 2. Aufl., Halle 1903.

3.2 Literaturempfehlung (Standardwerke)
Johan Hendrik Gallée, Heinrich Tiefenbach: Altsächsische Grammatik, 3. Aufl., Tübingen 1993.
Agathe Lasch (1914): Mittelniederdeutsche Grammatik, in: Sammlung kurzer Grammatiken germanischer Dialekte IX, Halle a. d. Saale 1914.

3.3 Neue Rechtschreibung der niederdeutschen Sprache
Siehe Peterburs, A. (2021): Die Rechtschreibung der niederdeutschen (sassischen) Sprache: Empfehlungen und neue Schreibregeln (Nie/Nige Skryvwise/Schryvwise), abrufbar unter https://hcommons.org/deposits/item/hc:40457/.

3.4 Lauenburgisches Platt im Kreis Herzogtum Lauenburg
Merkmale und Beispielsätze, siehe Peterburs, A. (2021): Die Rechtschreibung der niederdeutschen (sassischen) Sprache: Empfehlungen und neue Schreibregeln (Nie/Nige Skryvwise/Schryvwise), abrufbar unter https://hcommons.org/deposits/item/hc:40457/.

Beispielsätze:
Hai/Hei is tau låt/laot (vgl. englisch: he is too late). – Er ist zu spät.
Ik feul [fɔɪl] my gaud. – Ich fühle mich gut.
Ik heb/hef/hev (altsächsisch hebbiu, mnd. hebbe) dy leiv (as. liof, mnd. lēf). – Ich habe dich lieb.
Sai/Sei het in Hamborch/Hamborg läävd/läved. – Sie hat in Hamburg gelebt.
Wy blyvt/blivet tau Huus in disse Tyd. – Wir bleiben zu Hause in dieser Zeit.
De Kau het Wåter/Waoter bruukd/bruked. – Die Kuh hat Wasser gebraucht.
Snåke/Snaoke und Snigge slykt na/nå/nao de Beke. – Schlange und Schnecke schleichen zu dem Bach.
De Imme raupt luud: „Dat givt kein Unkruud!“ – Die Biene ruft laut: „Es gibt kein Unkraut!“
Dat Blad falt vun'n Boom hendål/hendaol. – Das Blatt fällt vom Baum herunter.
Set dy dål/daol up'n Staul! – Setze dich hin auf den Stuhl!

Zeige Nachnamen mit dem Anfangsbuchstaben
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Zeige Nachnamen, die folgendermaßen beginnen

Vorname Familienname Details Eltern
Johann Peter Alwardt * 1828 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin + 1834 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Boosmann
Justina Catharina Elisabeth Alwardt * 1756 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Kuse
Liesabeth Alwardt * 1691 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Köhn
Maria Alwardt * 1694 Alwardt - Gribnitz
Maria Christina Alwardt * 1774 Mönkweden, Ksp. Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich + 1792 Mönkweden, Ksp. Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Gericke
Maria Frieda Johanna Alwardt * 1877 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Boosmann
Maria Sophia Alwardt * 1737 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Harmen
Marie Sophie Louise Alwardt * 1849 Rabenhorst, Ksp. Rethwisch, Mecklenburg-Schwerin Alwardt -
Mina Maria Catharina Henriette Alwardt * 1879 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Boosmann
Niclas Alwardt * 1729 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Harmen
Otto Andreas Alwardt * 1773 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Kuse
Otto Hans Alwardt * 1700 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Köhn
Otto Heinrich Alwardt * 1795 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich + 1863 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Bobsin
Paul Friedrich Alwardt * 1900 Geesthacht, Landherrenschaft Bergedorf, Hamburg -
Peter Christian Alwardt * 1811 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Bobsin
Peter Heinrich Alwardt * 1821 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin + 1902 Bargeshagen, Ksp. Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Boosmann
Peter Karl Alwardt * 1801 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich + 1826 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Bobsin
Sophia Anna Maria Alwardt * 1764 Mönkweden, Ksp. Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Gericke
Sophia Catharina Christina Alwardt * 1818 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin Alwardt - Schult
Sophia Maria Alwardt * 1769 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich + 1795 Lambrechtshagen, Mecklenburg-Schwerin, Hlg. Römisches Reich Alwardt - Kuse
Ties Alwardt * 1687 Alwardt - Gribnitz
Elin Andersdotter * 1756 Qvilla, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1809 Qvilla, Torsås, Kalmar Län, Sverige Olofsson Carpus - Månsdotter
Ida Sofia Andersdotter * 1863 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige (Schweden) + 1916 Besenhorst (Neu-Besenhorst nahe Geesthacht), Ksp. Hohenhorn, Kreis Herzogtum Lauenburg, Provinz Schleswig-Holstein, Kgr. Preußen Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Kirstin Andersdotter * 1752 Qvilla, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1831 Olofsson Carpus - Månsdotter
Kristina Andersdotter * 1854 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Maria Andersdotter * 1735 + 1802 Torsås, Kalmar Län, Sverige -
Maria Andersdotter * 1781 -
Maria Charlotta Andersdotter * 1856 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1930 Hamburg Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Sissila Andersdotter * 1706 Degerhyltan, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1772 Degerhyltan, Torsås, Kalmar Län, Sverige Erngislesson - Svensdotter
Albert Rudolf Anderson * 1899 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Flodstrand
Alma Elise Anderson * 1891 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Andreas Wilhelm Anderson * 1894 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Anna Kristina Anderson * 1892 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Axel E. Anderson * 1898 + 1954 Crystal Falls, Iron County, Michigan, USA Andersson - Carlsdotter
Edith W. Anderson * 1903 + 1952 Andersson - Carlsdotter
Edua M. Anderson * 1903 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Elin Anette Anderson * 1898 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Elin Johanna Anderson * 1898 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Flodstrand
Ellen Christine Anderson * 1896 Menominee, Menominee County, Michigan, USA + 1970 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Carlsdotter
Ernest Anderson * 1909 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Flodstrand
Gust Adolph Anderson * 1893 Michigan, USA + 1972 Iron Mountain, Dickinson County, Michigan, USA Andersson - Carlsdotter
Gustaf Robert Anderson * 1889 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Harry S. Anderson * 1900 Ingallston, Menominee County, Michigan, USA + 1978 Iron Mountain, Dickinson County, Michigan, USA Andersson - Carlsdotter
Hilda Victoria Cecilia Anderson * 1896 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Mabel M. Anderson * 1906 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Petersdotter
Samuel Anderson * 1908 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Flodstrand
Signe Alfrida Anderson * 1900 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Andersson - Flodstrand
Adolph Rudolf Andersson * 1865 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1939 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Erik Victor Andersson * 1860 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1935 Menominee, Menominee County, Michigan, USA Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Lars Andersson * 1767 Qvilla, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1849 Olofsson Carpus - Månsdotter
Nils Andersson * 1754 Qvilla, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1823 Olofsson Carpus - Månsdotter
Ölfving Andersson * 1716 Gullaboås, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1776 Gullaboås, Torsås, Kalmar Län, Sverige Svensson - Sunesdotter
Otto Andersson * 1859 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige (Sweden) + 1938 Niagara, Marinette County, Wisconsin, USA Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Per Andersson * 1704 Svinhult, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1792 Svinhult, Torsås, Kalmar Län, Sverige Persson - Jönsdotter
Peter Gustaf Andersson Ryttare Ljungqvist * 1852 Ilingetorp, Torsås, Kalmar Län, Sverige + 1926 Fagereke, Torsås, Kalmar Län, Sverige Nilsson Hvitlock - Petersdotter
Christoph Andree + 1818 -
Susanna Louisa Andree * 1790 Fischhausen, Samland, Provinz Ostpreußen, Kgr. Preußen Andree -
Christian Andresen -
Anna Apelmeyer * 1660 -
Johannes Apelmeyer * 1692 Westerhorstmann vulgo Apelmeyer - Apelmeyer
Henricus Apelmeyer vulgo Bickehoer * 1689 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich + 1730 Ostenland, Amt Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Westerhorstmann vulgo Apelmeyer - Apelmeyer
Carl Appel * 1682 Geesthacht, Amt Bergedorf, Hamburg-Lübeck Appel - Kuhrwahl
Hinrich Appel -
Arnt Arendes + 1545 Lütau, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arendes -
Henneke Arendes * 1470 + 1526 Lütau, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich -
Balthasar (Baltzer) Arendes (Ahrens Arens) * 1605 + 1672 Geesthacht, Amt Bergedorf, Hamburg-Lübeck (Freie Reichsstädte), Hlg. Römisches Reich -
Anna Arens * 1640 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich + 1691 Kollow, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens -
Cathrina Arens * 1641 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - Woltmann
Jochim Arens * 1638 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - Woltmann
Jochim Arens * 1610 + Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich -
Jochim Arens * 1650 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens -
Jochim Ernst Arens * 1644 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - Woltmann
Jürgen Arens * 1630 + Kollow, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich -
Jurgen Arens * 1631 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - ...
Margreta Arens * 1643 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens -
Marlene Arens -
Marten Arens * 1590 + 1646 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich -
N. (i.) Arens * 1629 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich + 1629 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - ...
N. (ii.) Arens * 1630 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich + 1630 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - ...
Otte Arens * 1634 Börse, Ksp. Gülzow, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich Arens - Woltmann
Peter Arens * 1670 Rönne, Ksp. Marschacht, Fürstentum Lüneburg, Hlg. Römisches Reich -
Gertrud Aring * 1812 -
Kersten Arndes * 1420 + 1450 Marschacht (NM), Fürstentum Lüneburg, Hlg. Römisches Reich -
Martin Arndes * 1610 Marschacht, Fürstentum Lüneburg, Hlg. Römisches Reich -
Magdalena Arzenheim + 1785 Renshausen, Untereichsfeld, Kurmainz, Hlg. Römisches Reich -
Dorothea Magdalena Aurien * 1752 Bleckede, Fürstentum Lüneburg, Kft. Hannover, Hlg. Römisches Reich + 1827 Tesperhude, Hamwarde, Herzogtum Lauenburg, Kgr. Dänemark, Deutscher Bund Aurien - Meyer
Hans Peter Aurien * 1726 Vogelsang, Ksp. Bleckede, Fürstentum Lüneburg, Kft. Hannover, HRR Aurien - ... (Laue)
Jürgen Aurien * 1697 Vogelsang, Ksp. Bleckede, Fürstentum Lüneburg, HRR Aurien - Rafe
Peter Aurien * 1650 + 1699 Vogelsang, Ksp. Bleckede, Fürstentum Lüneburg, HRR -
Angela Maria Austenfeldt * 1697 Ostenland, Amt Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich + 1728 Ostenland, Amt Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Ostenfeldt (Austenfeldt) - Hoffmann
Anna Angela Austenfeldt * 1723 Ostenland, Amt Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich + 1768 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Schultze al. Austenfeldt - Austenfeldt
Anna Maria Austenfeldt * 1741 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Schultze al. Austenfeldt - Horstmeyer
Clara Angela Austenfeldt * 1748 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Schultze al. Austenfeldt - Horstmeyer
Johanna Maria Elisabeth Austenfeldt * 1736 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Schultze al. Austenfeldt - Horstmeyer
Johannes Ignatius Austenfeldt * 1739 Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen, Hlg. Römisches Reich Schultze al. Austenfeldt - Horstmeyer
Johannes Ignatius Austenfeldt -
Anna Maria Austerschmidt + 1851 Westenholz, Amt Delbrück, Hochstift Paderborn, Westfalen -
Anna Margaretha Averkamp * 1699 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Kft. Hannover, Hlg. Römisches Reich Averkamp -
Frantz Averkamp * 1659 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich + 1719 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Kft. Hannover, Hlg. Römisches Reich Averkamp - Dobber
Hans Averkamp * 1698 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Kft. Hannover, Hlg. Römisches Reich Averkamp -
Hans Averkamp * 1620 + Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich -
Ilsebee Magdalene Averkamp * 1690 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Hlg. Römisches Reich + 1762 Geesthacht, Amt Bergedorf, Hamburg-Lübeck (Freie Reichsstädte), Hlg. Römisches Reich Averkamp -
Maria Averkamp * 1694 Brunstorf, Hzgt. Sachsen-Lauenburg, Kft. Hannover, Hlg. Römisches Reich Averkamp -

Datenbank

Titel Niederdeutsche Sprache, OFB Geesthacht (1570 bis 1800), Genealogie und Prosopographie in ausgewählten historischen Dialektgebieten des niederdeutschen Sprachraumes
Beschreibung
Beiträge und Quellen zur Bevölkerungsgeschichte, Sozialgeschichte, Lokalgeschichte und zur Linguistik

von Andree Peterburs aus Hamburg

Si vis pacem, para bellum! Wenn du den Frieden willst, bereite den Krieg vor! (Cicero)

Moin! Ik seg nee tegen Unterwerfungspazifismus. Wy möögt nynich de Hopen up een betere Weld upgeven. God is good. He is dor för us de hele Tyd. He givt us Starkde un Höög. Oon Freeheid, so is allens nichts.
  
1 Vorwort
Die vorliegenden Beiträge und Quellen sind der Erforschung der niederdeutschen Sprache, der Bevölkerungsgeschichte und der Sozialgeschichte der Frühmoderne gewidmet.

Es gibt keine Ungleichwertigkeit von Menschen und Völkern! 
Die völkisch-rassistische Ideologie, die Blut-und-Boden-Ideologie, der Revanchismus und der Sozialdarwinismus sind sinnlos. 

Niederdeutsche Sprache 
Die niederdeutsche Sprache, deren älteste überlieferte Sprachstufe das Altsächsische darstellt, zählt zusammen mit dem Englischen und Friesischen zu den nordseegermanischen (ingwäonischen) Sprachen. Zur Zeit der Hanse war Mittelniederdeutsch im 12. bis 16. Jhdt. eine Weltsprache (lingua franca). Im 20. Jhdt. galt Niederdeutsch als Volks- und Alltagssprache. Heute ist die Sprache akut vom Aussterben bedroht. 

Forschungsgegenstand
Im Rahmen der Geschichtswissenschaft werden hier die Ergebnisse meiner wissenschaftlichen Recherchen (begonnen 2008) für weitere Forschungen zur Verfügung gestellt. Schwerpunkt: niederdeutscher Sprachraum, Beginn der Neuzeit bis einschließlich Zeitalter der Aufklärung. Im Mittelpunkt der Untersuchungen stehen dabei die Menschen (Sprachträger), die die niederdeutsche Sprache (meist als Muttersprache) beherrschten.
Daneben bilden Forschungen zur niederdeutschen Sprache einen weiteren Schwerpunkt.
Das Ziel der Genealogie (Hilfswissenschaft) ist die Ermittlung wissenschaftlich valider Daten als Hilfsmittel zur Beantwortung geschichtswissenschaftlicher und sozial- und kulturanthropologischer Fragestellungen.

Ortsfamilienbuch/OFB Geesthacht (1570 bis 1800) und Genealogie und Prosopographie in ausgewählten historischen Dialektgebieten des niederdeutschen Sprachraumes

2.1 Genealogie und Prosopographie: Untersuchungsschwerpunkte
Nordniedersächsisch: Bergedorf/Hamburg, Kreis Hzgt. Lauenburg. Ostwestfälisch: Delbrück (Kreis Paderborn). Ostfälisch: Untereichsfeld. Niederpreußisch: Samland.

2.2 Hinweis zur Datierung historischer Ereignisse
Bei den Datumsangaben nach dem alten Stil habe ich auf eine Umrechnung in den neuen Stil verzichtet. Somit ist zu berücksichtigen, dass in dieser Datei alle Datumsangaben aus den protestantischen Gebieten mit Ausnahme des Herzogtums Preußen, das nicht zum Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation gehörte, bis zum Jahre 1700 sich auf den Julianischen Kalender (alter Stil) beziehen.

2.3 Anmerkungen zu den Ortsangaben
Die Ortsnamen werden in ihrer heutigen Schreibweise wiedergegeben. Die Angabe zur territorialen Zugehörigkeit der Orte erfolgt in dieser Datei nach der historischen Zugehörigkeit. Beispiel: Der Ort Geesthacht war von 1420 bis 1867 als Exklave im Besitz der beiden Städte Hamburg und Lübeck (bis 1806 Freie Reichsstädte im HRR) und wurde vom beiderstädtischen Amt Bergedorf verwaltet.

2.4 Ortsfamilienbuch/OFB Geesthacht (1570 bis 1800)
von A. Peterburs (2010), abrufbar online in GEDBAS. 

2.5 Verwendete Archive
Bistumsarchiv Hildesheim, Erzbistumsarchiv Paderborn, Evangelisches Zentralarchiv in Berlin (EZA), Kreisarchiv Herzogtum Lauenburg, Landeskirchliches Archiv Bielefeld, Landeskirchliches Archiv Hannover, Staatsarchiv Hamburg.

3 Niederdeutsche Sprache
3.1 Sprachbeispiel: Das Vaterunser auf Altsächsisch (Heliand, 9. Jhd.) 
Fadar ûsa firiho barno, thu bist an them hôhon himila rîkea, geuuîhid sî thîn namo uuordo gehuuilico. Cuma thîn craftag rîki. Uuerða thîn uuilleo obar thesa uuerold alla, sô sama an erðo, sô thar uppa ist an them hôhon himilo rîkea. Gef ûs dago gehuuilikes râd, drohtin the gôdo, thîna hêlaga helpa, endi alât ûs, hebenes uuard, managoro mênsculdio, al sô uue ôðrum mannum dôan. Ne lât ûs farlêdean lêða uuihti sô forð an iro uuilleon, sô uui uuirðige sind, ac help ûs uuiðar allun ubilon dâdiun.
 
Heliand und Genesis, lines 1600-1612, Behaghel, O. (Hrsg.), 2. Aufl., Halle 1903.

3.2 Literaturempfehlung (Standardwerke)
Johan Hendrik Gallée, Heinrich Tiefenbach: Altsächsische Grammatik, 3. Aufl., Tübingen 1993.
Agathe Lasch (1914): Mittelniederdeutsche Grammatik, in: Sammlung kurzer Grammatiken germanischer Dialekte IX, Halle a. d. Saale 1914.

3.3 Neue Rechtschreibung der niederdeutschen Sprache
Siehe Peterburs, A. (2021): Die Rechtschreibung der niederdeutschen (sassischen) Sprache: Empfehlungen und neue Schreibregeln (Nie/Nige Skryvwise/Schryvwise), abrufbar unter https://hcommons.org/deposits/item/hc:40457/.

3.4 Lauenburgisches Platt im Kreis Herzogtum Lauenburg
Merkmale und Beispielsätze, siehe Peterburs, A. (2021): Die Rechtschreibung der niederdeutschen (sassischen) Sprache: Empfehlungen und neue Schreibregeln (Nie/Nige Skryvwise/Schryvwise), abrufbar unter https://hcommons.org/deposits/item/hc:40457/.

Beispielsätze:
Hai/Hei is tau låt/laot (vgl. englisch: he is too late). – Er ist zu spät.
Ik feul [fɔɪl] my gaud. – Ich fühle mich gut.
Ik heb/hef/hev (altsächsisch hebbiu, mnd. hebbe) dy leiv (as. liof, mnd. lēf). – Ich habe dich lieb.
Sai/Sei het in Hamborch/Hamborg läävd/läved. – Sie hat in Hamburg gelebt.
Wy blyvt/blivet tau Huus in disse Tyd. – Wir bleiben zu Hause in dieser Zeit.
De Kau het Wåter/Waoter bruukd/bruked. – Die Kuh hat Wasser gebraucht.
Snåke/Snaoke und Snigge slykt na/nå/nao de Beke. – Schlange und Schnecke schleichen zu dem Bach.
De Imme raupt luud: „Dat givt kein Unkruud!“ – Die Biene ruft laut: „Es gibt kein Unkraut!“
Dat Blad falt vun'n Boom hendål/hendaol. – Das Blatt fällt vom Baum herunter.
Set dy dål/daol up'n Staul! – Setze dich hin auf den Stuhl!

Hochgeladen 2024-02-18 22:36:51.0
Einsender user's avatar Andree Peterburs
E-Mail apeterburs@gmx.de
Zeige alle Personen dieser Datenbank